ルツェルン カペル橋とシュプロイヤー橋 Luzern - Kapellbrucke and Spreuerbrucke
ルツェルンを代表する街のシンボル、カペル橋。
1333年に完成したという古い橋で、木造の橋としてはヨーロッパで最も古い橋だという。
Chapel Bridge, the symbol of the city that represents Lucerne.
This old bridge was completed in 1333 and is the oldest wooden bridge in Europe.
橋の梁の部分には、ルツェルンの歴史を描いた絵がずっと並んでいる。
The bridge beams are lined with pictures of Lucerne's history.
この絵は、何かの戦争を描いているようだ。
学校に行って歴史の教科書を広げなくても、ルツェルンの人々は、この橋のある絵を一つ一つ見ていけば、自分の街の歴史を知ることができる。
This picture seems to describe some kind of war.
Rather than go to school and spread the textbook of history, Lucerne people can learn about the history of their city by looking at the pictures with the bridge one by one.
橋の両側には、美しい花がずっと置かれていて、古い橋なのに、その古さを感じさせない。
There are beautiful flowers on both sides of the bridge. The old bridge doesn't feel old.

カペル橋から少し上流に行くと、もう一つの木造の橋、シュプロイヤー橋が見えてくる。
こちらも1408年に完成したという古い橋。実は、カペル橋とこのシュプロイヤー橋は、かつてはルツェルンの街の城壁の一部だった。
昔のルツェルンの街は、この橋の間の両岸をぐるっと城壁が囲んでいた、とても小さな街だったようだ。
A little further upstream from the Chapel Bridge, you will see another wooden bridge, the Spreuer Bridge.
This is also an old bridge that was completed in 1408. In fact, the Chapel Bridge and this Sproyer Bridge were once part of the city walls of Lucerne.
The old town of Lucerne seemed to be a very small town with the walls surrounding the banks between the bridges.
シュプロイヤー橋も、橋の梁の部分には、何枚もの絵がかかっている。
これらの絵は、ルツェルンを襲ったペストの大流行の様子が描かれているようだ。
The Spreuer Bridge also has several paintings on the bridge beams.
These paintings seem to show the plague pandemic that hit Lucerne.
橋の途中には、ルツェルンの聖人を祀った、木造のほこらのようなものがあった。
Along the bridge, there was something like a wooden dust dedicated to the Lucerne saint.
シュプロイヤー橋のたもとには、ロイス川の水流を利用した製粉所もある。
街の城壁でもあり、パン粉を作るための製粉所でもあり、この橋は、ルツェルンの市民にとっては、なくてはならない存在だったのだろう。
Under the Spreuer Bridge, there is also a mill that uses the water flow of the Lois River.
A bridge for the city walls and a flour mill, this bridge must have been an integral part of Lucerne's citizens.
(Translated by Google Translate)







コメント
コメントを投稿